One of the titles of the Emperor was the koine word, 'kurios,' ( ) which means 'Lord.' It was a divine title of the emperorsoftware Myosotis Middle-Liddel Desktop Interface for Mac OSX and Windows. One reason was Rome's acceptance of all cult religions as long as the Emperor was worshipped as well. Koine Greek became more popular in Rome than Latin.
![]() Koine Greek Dictionary For Word Software Myosotis Middle1.13.1 Q: Where can I get more bible translation differences? 1.12.5 iPad and iPad mini (iOS6 / 7) - with native interface 1.12.4 iPad and iPad mini (iOS6 / 7) - with iPhone user interface 1.12 Byztxt 1.0 for iPhone and iPod touch 1.9 Byztxt 2.0: iOS 8 and native iPad Support and 10 Languages 1.8 Byztxt for iPhone, iPod touch and iPad (iOS) (Schweiz Switzerland)With Byztxt you have the whole Koiné Greek New Testament App Interlinear within your pocket. (Schweiz Switzerland)Hab's bereits installiert. Ist neben dem Strong's App eine gute Ergänzung. You will be surprised how many words you know already.Reasonable and fully offline Greek NT ★★★★★I have been looking for one of these for the last year and can't believe someone actually put this together, along with the Byzantine and NA 26/27/28 variants! Thanks, Michael! (USA)Habe mir die App schon auf’s iPad runtergeladen, genial! - M. 1.13.5 Q: Do you use any tracking code or software within this App?Ever wondered what is written down within the Greek New TestamentBut can't read it? Your waiting time is over, you can read Greek now evenWithout knowing the Greek letters! This is an excellent way to get access toThe source of the new testament. 1.13.4 Q: Why is this App not for free (gratis)? 1.13.3 Q: Why are there question marks within many words? ![]() Enable of disable Interlinear and / or TranslationJust click on the question-mark below a word to contribute a translation. This can take a while depending on it's size The book will be loaded. Just start the Byztxt Greek New Testament App So you have a full copy of the whole Greek New Testament.Hint for iPhone: Tap on the menu bar on top of your iPhone will scroll to the beginning of the current page. With Byztxt you can see exactly which word in the original greek text was translated how within your New TestamentAll data which comes with Byztxt Greek New Testament app are offline ready. Usage Which text base uses your Bible?At the end of Mat/Marc/Luc/John is the word "Amen"? Yes? -> Textus Receputs or Byz TXTThere is no "Amen" at the end of Mat/Mar/Luc/John -> Nestle-Aland Check your Translation against the SourceCan you proof them wrong? Yes you can. And did many editing and updates. I transformed the text in many ways, checked it against Textus-Receptus (TR) and Nestle-Aland and other sources, etc. But after a while, it was clear to me that this needs to become a real native App for the iPhone at least. It was and is a relatively complex process to edit and prepare the Greek text for computer ready manipulation. First it just was an application for the desktop. The IdeaThe idea was to have a Greek New Testament with the new (2012/2013) Nestle-Aland (NA) variants but based on the Byzantine (Byz) text base. Bug outlook 1532 for mac drag and drop email into foler still views in inboxUnfortunately there is not footnote about this fact, at least not in the Schlachter 2000 Bible.Well, the source is clear here. This is the Schlachter 2000 (German) and the King James (English) Bible. (Source Wikipedia Textus Receptus 2)So Textus Receputs based Bibles will have this wrong back-transation in it. The edition was a sell-out commercial success and was reprinted in 1519, with most—though not all—the typographical errors corrected. Erasmus adjusted the text in many places to correspond with readings found in the Vulgate, or as quoted in the Church Fathers consequently, although the Textus Receptus is classified by scholars as a late Byzantine text, it differs in nearly two thousand readings from the standard form of that text-type, as represented by the "Majority Text" of Hodges and Farstad (Wallace 1989). This means that there is a native part and a rich text content combined together to build to end-user functionality.There are mobile OS's that provide you with better support (which is actually Apple) and such as Android where you have to write much more native code to implement just the same functionality. Instead the implementation is a so called hybrid application. So we can come to the conclusion that the back-translation is possible wrong.More on that subject, please look here, Bibel Patches ().It was clear that such a complex rich text format can not be implemented with just a few simple native user interface elements.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorJessica ArchivesCategories |